Tagalog salawikain Simply mean Filipino Proverbs In the Philippines. Tagalog Salawikain is very well known. In my elementary days my teacher gave us assignment to provide salawikain on our own or “ filipino proverb” as a student we ask our grandparents because before during their time there is a Filipino Proverb contest in the plaza specially in the even like fiesta, birthdays, weddings people give proverbs to the bride to provide a word of wisdom an the and humor as well. Some Politician use a proverbs to say something that can offend their political rival. I have recently encountered some stand up comedian uses this salawikain to offend a group or a particular individual. So Filipino Proverb or salawakain is part of Filipino cultures. Now a days the education has evolve due to advancement of our technology. Even the technology progress still we can introduce this part of culture of being a Filipino in the World Wide Web. In this article I will give example of some of the famous tagalog salawikain.
Here are some Filipino Proverbs that is translated in English “Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, daig pa ang malangsang isda. He who does not love the national language is worse than a smelly fish.” “Ang umaayaw ay di nagwawagi, ang nagwawagi ay di umaayaw. A quitter never wins, a winner never quits.” “Nasa Diyos ang awa, nasa tao ang gawa. Mercy resides in God; deeds are in men.” “Ang taong walang pilak ay parang ibong walang pakpak. A person who has no money is like a bird without wings.” “Mainam na ang pipit na nasa kamay kaysa lawing lumilipad. Better to have a tiny bird in the hand than a soaring eagle.”
You may like: